Page 1 sur 1

Tous multilingue ??

Posté : mar. 08 août 2006, 13:11
par JL-L
En bref, comment faite vous avec les sites étranger ??

comme par exemple E Bay De ??

J'aurrais besoin de Ceci

Mais je parle pas la langue

:twisted: :twisted: :twisted:

Si quelqu'un peut me dire en gros ce qu'il raconte

et en même temp, me (nous ??) donner vos astuces de traduction ...

Merci

Re: Tous multilingue ??

Posté : mar. 08 août 2006, 13:33
par JeanPète
JL-L a écrit :et en même temp, me (nous ??) donner vos astuces de traduction ...
4 ans d'allemand... :mrgreen:

Tiens, copie/colle ici : http://babelfish.altavista.com/tr ;-) ; ou là : http://www.worldlingo.com/fr/products_s ... ation.html
P.S. : y en a un paquet, dis donc !

Posté : mar. 08 août 2006, 13:43
par Sophie
7 ans d'allemand :mrgreen:
Laisse tomber babelfish, ça aide pas...demande plutot a Klubertz ou a Bredt...sinon, ebay n'a pas un programme de traduction ??

Posté : mar. 08 août 2006, 13:44
par Nigel
euh, sur e-bay.de je lis comme si c'était sur . fr :mrgreen: 8-)


allez, j'suis le premier donc j'my colle:
je vends ça de la part d’un ami :
4 cashs machin pour jantes, par exemple modèle 2 pièces BBS RM12, état plutôt correct, a monter de suite ou a polir. Pour le moment j’ai pas la bonne voiture pour, et sur une autre action je vends les jantes correspondantes…
Pas d’échange ni de reprise après transaction, s’il y a des questions, les pauser avant… bien évidemment aucune garantie sur le produit puisque vente privée.
Envoi et expé en allemagne5€, si colis assuré 7.5€. expé vers l’étranger frais internes (nota de nigel :5 ou 7.5 donc je présume) + 5€
Pour le payement utiliser le truc e-bay
Attention: j’accepte de récupérer les trucs si on me les revoit en parfait état, avec les frais de ports a votre charge...

Re nota nigel : le reste est pas bien important

Posté : mar. 08 août 2006, 13:45
par Nigel
c'est sympa de pas penser à moi :lol:

pour traduire y a aussi réverso.com ou . net je sais pu

mais bon, ça vaut c'que ça vaut...

Posté : mar. 08 août 2006, 13:53
par JeanPète
Sophie a écrit :Laisse tomber babelfish, ça aide pas...
Et les liens de Jean-Doudou non plus... :-( N'empêche que pour quelqu'un qui n'a AUCUNE notion dans la langue, ça donne une première idée. Et ça évite de déranger Klubertz à tout bout de champ...

Posté : mar. 08 août 2006, 14:00
par Sophie
Bah, faut déranger Bredt alors :mrgreen: meme si ça le dérage, c'est pas grave :ab

Posté : mar. 08 août 2006, 16:04
par JL-L
Nigel a écrit :c'est sympa de pas penser à moi :lol:

pour traduire y a aussi réverso.com ou . net je sais pu

mais bon, ça vaut c'que ça vaut...
En fait, je pensais à toi, même plus qu'à Klubert ..

Mais mon l'interet collectif (c'est le but aussi d'un forum) je me demandé si il n'y avait pas de systémes spécifiques ...

voili voilou ...

merci à toi pour la traduction (en fait si jamais je remporte... je te demanderai pour la suite .. ;-) )

Posté : mar. 08 août 2006, 16:06
par fmarot
Moi, les Allemands je leur demmande s'il causent rosebif...

et la plus part du temps on arrive à se comprendre... :lol:

Posté : mar. 08 août 2006, 16:09
par Bakke
Je suis belge ... ça dit tout 8-)

Posté : mar. 08 août 2006, 16:13
par fmarot
Bakke a écrit :Je suis belge ... ça dit tout 8-)
Forcément, certains sont "hors concours" ;-)

Posté : mar. 08 août 2006, 16:19
par Sophie
fmarot a écrit :
Bakke a écrit :Je suis belge ... ça dit tout 8-)
Forcément, certains sont "hors concours" ;-)
Moi chui européenne, comme ça, j'evite de m'enflammer quand les gens parlent de "rosebif" :mrgreen:

Posté : mar. 08 août 2006, 17:00
par fmarot
Sophie a écrit :j'evite de m'enflammer quand les gens parlent de "rosebif" :mrgreen:
Ce n'était ni méchant, ni péjoratif :oops:

Posté : mer. 09 août 2006, 10:58
par Invité
Salut,

Rosebeef naturellement pas de problème, mais ici en suisse quasi tout le monde sait lire, écrir et parler l'allemand aussi (moi compris bien entendu!!)... :roll:

@+
Afshin