Page 1 sur 1
besoin d'une traduction allemand/francais pour une piece 480
Posté : mar. 02 août 2005, 18:04
par davesodapop
salut
tout est dans le titre
apparemment , c'est un pot pour turbo , mais est ce un pot volvo ??
a traduire : " Neuer Endschalldämpfer für Volvo 480 Modelle mit 1,8 ltr Turbo-Motor. (die Abbildungbzeigt leider den Standartauspufftopf)Es handelt sich um einen Orginal Volvo Endschalldämpfer. Andere Schalldämpfer auf Anfrage "
merci
@plus
Posté : mar. 02 août 2005, 18:09
par Klubertz
Hallo
avec mon mauvaise allemand: cest un pot pour 1,8 l turbo

Posté : mar. 02 août 2005, 19:48
par Sophie
C'est pas plutot un silencieux ar ?
Posté : mar. 02 août 2005, 20:28
par davesodapop
oui c'est un silencieux ar
mais ma question est : est ce un volvo ou une autre marque ??
c'est le " Es handelt sich um einen Orginal Volvo " qui me parait bizarre ...
@plus
Posté : mar. 02 août 2005, 22:22
par JeanPète
Neuer Endschalldämpfer für Volvo 480 Modelle mit 1,8 ltr Turbo-Motor. (die Abbildungbzeigt (note de JeanPète : ici, il faut lire "Abbildung zeigt") leider den Standartauspufftopf)Es handelt sich um einen Original Volvo Endschalldämpfer. Andere Schalldämpfer auf Anfrage.

"Silencieux arrière neuf pour Volvo 480 1,8 L Turbo (l'illustration montre malheureusement le pot d'échappement standard). Il s'agit d'un silencieux arrière d'origine Volvo. D'autres silencieux disponibles sur demande."
Posté : mar. 02 août 2005, 23:13
par Nigel
davesodapop a écrit :oui c'est un silencieux ar
mais ma question est : est ce un volvo ou une autre marque ??
c'est le " Es handelt sich um einen Orginal Volvo " qui me parait bizarre ...
@plus
me vla, tard mais me vla
ça ça veut dire en traduction litéralle
"il s'agit d'un original Volvo... bla bla pot d'échappement
Posté : mer. 03 août 2005, 07:49
par Klubertz
oui cest original volvo !
Posté : mer. 03 août 2005, 18:38
par davesodapop
alors c'est cool !
acheté aujourd'hui sur ebay , un pot volvo pour turbo livré chez moi pour 169 €
@plus
Posté : ven. 31 mars 2006, 14:45
par carmz44
Salut..
Et comment vous dites régulateur de vitesse en allemand ??
Cruise control
Posté : ven. 31 mars 2006, 14:52
par JeanPète
Tempomat ! Ou
Geschwindigkeitsregelanlage.

Re: Cruise control
Posté : ven. 31 mars 2006, 15:09
par Nigel
JeanPète a écrit :Tempomat ! Ou
Geschwindigkeitsregelanlage.

19.5/20 prof
il me faut aussi la phonétique pour le 20/20

Gnié
Posté : ven. 31 mars 2006, 15:38
par JeanPète

... mein Herr !

Posté : ven. 31 mars 2006, 15:41
par PiK@cHu
ca, c'est un bon prof!
++

Re: Gnié
Posté : ven. 31 mars 2006, 16:03
par Nigel
JeanPète a écrit :
20/20

Posté : ven. 31 mars 2006, 16:36
par carmz44
Merci, en fait j'avais déjà essayé de traduire "tempomat" par google, et ça avait donné "tempomat"...
J'étais en train de regarder les annonces sur mobile.de, ça fait rêver...
Posté : ven. 31 mars 2006, 16:37
par carmz44
Tiens, c'est quoi le fuseau horaire du forum ?? UT+0.5 ?

Posté : ven. 31 mars 2006, 17:05
par Nigel
GTM +2
